讲座信息
报告人:王东风教授
时间:2014年4月17日晚7点正
地点:新校区学院会议室
题目:翻译中的文化陷阱与网络对策
摘要:翻译涉及跨文化交际,需要译者对于所涉及到的外国文化有深刻而全面的了解和把握,但真正能做到对被翻译的外国文化无所不知的译者是极少的,因此对于翻译者来说,陌生文化现象的语言表达就往往会成为一种陷阱,处理不当就会导致误译。文化陷阱在翻译认知层面表现为“不察”、“不解”和“误判”。其实不同的文化现象在互联网这个超级语料库上都会有体现,因此掌握正确的网络搜索方法,可以有效地克服翻译的文化陷阱。
关键词:翻译;文化陷阱;网络搜索
个人简介:
王东风为太阳成集团tyc9728客座教授。1982年毕业于安徽师范大学外语学院英语系,获学士学位;1999年毕业于北京大学英语系,获博士学位;现任中山大学外语学院教授、博士生导师、中山大学外语教学中心主任、中山大学翻译研究中心主任;大学毕业后曾先后任教于安庆师范学院(讲师)、华南理工大学(副教授)、南京大学(教授)、广州英文早报(副主编),华南师范大学(教授)、中山大学翻译学院常务副院长、中美富布莱特学者;曾应邀在中国大陆、美国、香港、澳门和台湾的五十多所高校讲授翻译和翻译理论。此外,还担任中国英汉语比较研究会副会长、全国高等学校大学外语教学指导委员会委员、全国翻译硕士专业教育指导委员会副秘书长、中国译协理事及翻译理论与教学委员会副主任、中国比较文学会理事及翻译研究会副会长、广州外事翻译协会会长、广东省翻译协会副会长、广州翻译协会副会长等。发表论文六十多篇,曾获省级社科二、三等奖各一次,宋琪翻译纪念奖两次。翻译并出版长篇译著九部、出版专著一部、教材一部、论文集一部、主编词典一部,主持国家社会科学基金项目两项,主持广东省社会科学项目一项。